在某些情况下,编辑学已经“为文本编辑开发了非常具体的方法和实践程序”。[69]对“更多”的追求对数字编辑的不断变革和进一步发展产生了积极的影响,然而,尽管对于如何处理数字时代的版本和标准化标记语言有一般性建议,但这也导致(大多数)每个项目都各行其是。另一方面,为了在不抑制创新潜力的情况下抵消这种发展,这种›更多‹似乎导致了对编辑研究标准化的呼吁。但考虑到历史材料的多样性,这是否是纠正所批评的(错误)发展的解决方案呢?哪些规范和标准是值得努力争取的合理目标,哪些则仍属于乌托邦式的?[70]
标准是对“经过验证的编辑原则、工作步骤和呈现形式[...]”的丧失的回 阿尔巴尼亚电报数据 应。[71]它们包括每个数字版都应提供的最低限度的数字处理、信息和功能,以保持“透明度要求”。然而,其基础仍然是经典的编辑方法。
Kamzelak 等人在 2012 年进行的研究。为处理数字时代的版本而制定的建议可被视为当前的数字版本标准。当前版本的项目尽管采取的路径往往不同,但或多或少地实现了这些目标,但近年来也对其进行了扩展。[72]
当前版本的标准是:
a) 多媒体(音频/视频):
文本见证与文本变体平等共存[73]
外交记录、评注文本及阅读文本
图像:数字传真(如音乐作品的文本)作为›寻找物质性‹
b) 互动性
不同显示格式的选择:淡入、叠加、新窗口、多视图等。
用于搜索或检索功能的数据联网
各种装置和评论[74]
登记、索引和参考书目。